Moltes volieu veure els regals de Nadal,
després d'ensenyar-vos tots aquells paquets devall de l'arbre, qui no té curiosiat?
Beaucoup d'entre vous vouliez voir les cadeaux de Noël,
après de vous montrer tous les cadeaux sous l'arbre qui n'a pas la curiosité?
Però no sé com a casa s'han anat succeint els esdeveniments i després d'uns quants mal de caps,
després d'haver-ho passat malament amb el meu petit Pierrot,
quan finalment ja està bé i sembla que hi ha un moment de respir,
una mica tard, us puc ensenyar els meus regals.
De fet diuen que Nadal s'allarga fins la Candelera!
Mais je ne sais pas comme cependant chez nous ce sont succeis des événements
et après de quelques soucis,
après de l'avoir passe mal avec mon petit Pierrot,
quand à la fin il va bien et il semble qu'il y a un moment de detente,
un peu en retard, je vous peux montrer mes cadeaux.
En fait, on dit que Noël s'allonge jusqu'à le Chandeleur.
Comodament instal.lat/ À son aise. |
Després de Nadal fem el recompte.
El recompte d'alegries, de mancances, de sorpreses, de trobades.
I ens trobem ben plens, curulls d'expèriencies i sensacions.
I també ens trobem amb capses, cintes, papers, i, com no,
tot el que hi anava dins.
Per a col.locar, buscar-li un lloc, aprehendre-ho, mirant-t'ho i remirant-ho,
col.locar-ho al nostre cor, en la nostra vida.
Els regals, símbol d'illusió, de satisfacció de desitjos, i de vegades de decepció.
I sempre, de sorpresa.
I ara, agraïment obliga, cal fer-ne el recompte, per a fer-ho significatiu,
posar-ho tot al nostre devant i donar-nos compte de com pensen en nosaltres, en mi.
I compartir-ho amb vosaltres que m'heu regalat també, sobretot en amistat.
Après Noël on fait
le recompte.
Le recompte des
bonheurs, des manques, des surprises, des rencontres.
Et l’on se trouve
bien plein, comble d’expériences et sensations.
Et l’on se trouve
aussi, avec des boîtes, des rubans, papiers, et, comme pas,
tout ce que c’est
dedans.
Pour le placer, lui
chercher un lieu, l’apprendre, en le regardant une et une autre fois.
Le placer dans notre
cœur, dans notre vie.
Les cadeaux
symboles d’illusion, de satisfaction, de désirs, et parfois de déception.
Et toujours de
surprise.
Et maintenant,
reconnaissance oblige,
il faut vous
montrer ce recompte pour le faire significatif,
le mettre tout en
face et nous rendre compte de comment pensent à nous, à moi.
Et le partager
avec vous, qui m’avez gâtée aussi, surtout en amitié.
I van rribar les meves Farfalettes, el primer regal de Nadal
Et sont arrivées mes Farfalettes, le premier cadeau de Noël.
Elles han trobat el seu lloc.
Elles ont trouvé son lieu.
Una bonica Colombina/ Une belle Colombine Pierrette. |
Minouchette, Fleur He rebut moltes atencions de les amigues dels blogs. J'ai reçu beaucoup d'attentions des amies de la blogo. La meva estimada Calînquette em va enviar aquest bonic paquet ple de coses molt nadalenques. Ma belle amie Calînquette m'a fait arriver ce joli paquet avec beaucoup de choses avec le sprite de Noël
Mireu que encantador!/ Vous voyez que de charmant!
Mon amie Crisitane m'a envoyé cette jolie carte faite par elle. Adorable.
I quina il.lusió, ve de l'altre costat de l'oceà.
La meva amiga Laura de Bajo un Limonero, va tenir aquest detall amb mi.
Gràcies Laura.
Et quelle illusion, elle vient de l'autre coté de l'océan.
Mon amie Laura de Bajo un Limonero, a eu ce détail avec moi.
Merci Laura.
I mireu quines boniques coses m'ha enviat la meva amiga Christine del blog
per a celebrar el seu primer aniversari.
Et regardez-vous, que de beelles choses m'a envoyé mon amie Christine du blog
pour célébrer son premier anniblog.
Tot relacionat amb l'escriptura que m'agrada tant.
Le tout en rapport à l'écriture que j'aime autant.
I pels reis tots aquests regals. Et le jour des rois tous ces cadeaux. Un perfum Repetto que em fa somiar amb el món de la dansa, que estimo tant. Un llibre meravellós, Seda d'Alessandro Baricco, en versió il.lustrada per Rébeca Dautrement. Coneixeu aquesta bella història, aquesta versió és un poema. I una bonica ploma Monteverde, regal del meu germà. Un parfum Repetto qui me fait rêver au monde de la danse que j'aime autant. Un livre merveilleux, Seda d'Alessandro Baricco, en version illustrée par Rébecca Dautrement. On conné cette belle histoire et cette version c'est un poème en soi même. Et un beau stylo Monteverde, cadeau de mon frère. Sorpresa/ Surprise, Ens Resta..., Nit d'il.lusió/Nuit d'Illusion |