diumenge, 23 de juny del 2013

L'Estiu/ L'Été

Celebrem l'estiu malgrat tot.                                               Fêtons nous l'été malgré tout.
Celebrem Sant Joan, la revetlla, aquesta nit màgica.
                                                                             Fêtons nous le Saint Jean, nuit magique.

Acostem-nos al mar.                                                                Approchons-nous à la mer.



Acostem-nos als camps.                                                     Approchons-nos aux champs.



I acostem-nos a la revetlla.                                                  Et approchons-nous à la fête.



Acostem-nos a l'amor.
Approchons-nous à l'amour.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

dissabte, 15 de juny del 2013

Una Presentació:Les Farfalous / Une présentation:Mes Farfalous





M'agraden les nines, no sé perquè.                                J'aime les poupées, je ne sais pas pourquoi.
Sempre m'han agradat.                                                                                   Je les ai toujours aimée.




De petita el meu desig sempre era alguna nina o els seus vestits.
                                                      Petite fille mon désir était toujours une poupée, ou ses vêtements.

Pels reis vaig estar dos o tres anys desitjant la Nancy.
                                                                      Pour Noël j'ai été 2 ans en souhaitant la poupée Nancy.

Fins que finalment me la van portar...                                                      Et elle est arrivée à la fin...
i després tots els seus vestits,                                                                      et après tous ses vêtements,
pels que estalviava els diner que em donaven
                                                                            pour lesquels j'épargnais l'argent qu'on me donnait.




M'agradava jugar-hi i sobre tot m'agradava vestir-la i inventar-me els vestits.
                                        J'aimais y jouer et sûrtout j'aimais l'habiller et m'inventer ses vêtements.

Com que mai he sigut bona cosidora, eren vestits fets amb nusos i imperdibles.
                            Puisque je n'ai pas été bonne couturière, je fais de robes avec noeuds et épingles.

Vestits que hem feien somiar a d'altres llocs.                          Robes qui me faisaient rêver ailleurs.








M'agradaven totes. També les de retallar.          Je les aimais toutes. Aussi les poupées à decouper.

Això sí, he de confessar que ara no m'acontento amb totes les nines.
                                                   Cependant, je dois avouer que je ne veux pas que quelques poupées.




I és que hi ha nines que han nascut sense amor.       
                                                                             Puisqu'il y a des poupées qui sont  nées sans amour.
No m'agraden les nines que no tenen res especial.    
                                                                               Je n'aime pas les poupées qui n'ont rien de spécial.
No m'agraden les nines de basar.                                                Je n'aime pas les poupées de bazar.




Em va fer tan feliç la Petite Edith. Una Tilda!  
                                                                               Elle me fait si heureuse la Petite Edith. Une Tilda!

I per això des de que he descobert el món de Cécile, el seu Le Jardin Farfalous ,
cada dia somio amb una nova nina.
                              Par cela depuis que j'ai découvert le monde de Cécile, son Jardin des Farfalous,
                                                                                          je rêve chaque jour à une nouvelle poupées.





I no vaig poder resistir la temptació.                                       Et je n'ai pas pu resister la tentation.
Per això ara us presento a Lisette.         
                                                                 C'est pour cela que je vous fais la connaissence de Lisette.



Una bona nena preparada per anar a la festa d'aniversari de la seva amiga i després, qui sap...
Une fille sage préparée pour aller à la fête d'aniversaire de son amie et après, qui sait...



Visiteu aquest blog, un món de fantasia, imaginació, creativitat, refinament 
se us obrirà als vostres ulls,
 qui s'hi pot resistir?
Visitez-vous ce blog, un monde de fantasie, imagination, raffinement, aux votres yeux.
Qui peut s'y résister?

Els sentiments, les emocions se'ns amunteguen a les amants de les nines.
I des de que triem la sorpresa està servida.
Les sentiments, les émotions, nous arrivent aux amateurs des poupées.
Et des que nous choisons la surprise est-elle servie.

El paquet.                   Le colis.



L'embolcall.                      L'envelope.



La nina.                           La poupée.



I mireu quins detalls.
Et regardez quels détails.


El seu nom i el del Jardin des Farfalous.
Son nom et le du Jardin des Farfalous.


He de confessar-ho, és un vici, veure quina nina hi haurà cada dia.
                                                     Je dois l'avouer, c'est un vice, voir quelle poupée y a chaque jour. 





I com que em van caure uns dinerets de més ( no us diré de què...),
                                            Et comme m'est-il arrivé un argent de plus (je ne vous dirai par quoi...),
doncs ara ja tenim la seva germaneta Colombe.                           nous avons déjà sa sœur Colombe.


Una trapella.              Une coquine.                 


Va arribar, també, en un paquet que no en faries cas,
                                        Elle est arrivée, aussi, avec un paquet auquel on n'en ferait pas attention,
però quan descobreixes la nina, quedes meravellada
                                                                   mais  lorsqu'on découvre la poupée, l'on rendes merveillé.
i sempre, tot i que l'has vista en foto és una sorpresa.
                                                                       et toujours, même avoir vu la photo, c'est une surprise.






Ei! I tu, on vols anar?!
Aïe! Et toi, où est que tu veux aller?!



I després, li busques el lloc.                      Et après on cherche un lieu.

Aquí, allà.                                     Ceci, cela. 

I volta per la casa, perquè  dóna un aire...no sé...de dolcesa, encant, arreu.
Et tourne pour toute la maison, c'est parce que donne un aire...
je ne sais pas, de douceur, de charme, partout.





Ep, amb compte!
Hep, fais-toi attention!

Són els meus taronja!
Ce sont mes orange!




Luna i l'altra amb les seves personalitats, com totes les que fa Cécile..
L'une et l'autre avec sa personalité, comme toutes celles qui fait Cécile...



I es comença, però s'acaba?...
Et l'on commence, mais finit?...